8983a23eb13533fa0699db63a9d3fd1f41345b2f  

打家安安打家好wwwwwwwwwww

這句話↑↑↑為啥我越看越覺得自己好像在競選481322cff6bf04e90b76e09b9e152cec_w48_h48()

 

嘛今天

misaki不是來發心得是來發瘋的31ead70c0b80b1cdb9a165bb82ee441c_w48_h48(靠悲)

 

因為今天(以放文章的時間應該是昨天26號)

 

歌丸子兩千啪DVD第一集的發售日

還有也是翔太的迷你DEBUT專輯的發售日

 

恭喜恭喜

今天有兩大喜事讓misaki一整天神清氣爽(?)的在電腦前發瘋

讓我只覺得自己真的超沒救的e7a3989c1908ce5b56627b87ff72a62e_w40_h48()

 

正所謂俗話說的好(?)

乙女果然沒有廚的盡頭,沒有廚夠了的這種事只有廚再更廚而已e457e44f841fef51cdaf2307e1c98500_w48_h48  

大概就是這樣的感覺呵呵(不要亂編俗語)

 

總之

不管如何真的超開心的恭喜丸子們(?)恭喜翔太!!!!

 

然後兩千啪動畫這件事

恭喜完後先暫且不管它()

因為其實DVD第一集我的重點在特典啦特典!!!

動畫第一集的特典CD是前輩之歌啊!!!!!!!137427735713742773571374277357  

 

前輩之歌的完整版misaki真的期待超久的!!!!!!

我日日夜夜的引頸期盼(?)

就是在等這天嗚嗚((有沒有這麼誇張

 

結果

完整版的歌一放出來

我就馬上連續聽它個兩天兩夜(?)

放到我媽這個沒在注意的人都快把旋律給記起來她還問我幹嘛要一直放同一首歌這樣00a397d66c4a98275399f6e13f148961_w48_h48()

 

嘛廚是盲目的

這件事妳(?)知我知乙女們互相了解就好沒關係的1374269766  

 

然後因為

我真的今天還蠻閒的9b026f375bee58f55455d50808b0d5b7_w48_h46()

結果前輩之歌聽著聽著我突然很想翻譯一下

想說也可以順便練日文(?)

 

於是

misaki今天中邪的花惹一個晚上的時間

查惹一堆線上字典啥的把它給翻譯出來惹

 

嗚嗚真愛果然不一樣嗎平常我很少這麼閒會想去翻歌詞的123

 

之前說想放一些歌詞上來也都還沒弄好因為我真的是個很懶的人((妳好意思

所以這首前輩之歌

嗯只能說我大概真的起笑惹竟然一個晚上就可以把它搞出來(?)

 

所以想說既然都起笑翻譯惹

就乾脆放上來順便可以來湊文章數()

於是misaki就放過來惹

 

不過因為misaki沒有學過正統日文

我的日文幾乎可以說完全是PSP教我(?)USqck  

因此這個翻譯完全是隨我自己心情亂來(?)所生出來的

有可能會有錯

只希望如果有錯意思也不要差太多

 

所以如果有錯誤或是疑慮的地方

還請打家提出或是教導我一下misaki會心懷感激的學習的820Rf  

 

啊還有

因為有些地方我個人有點龜毛的關係

 

所以翻的時候

misaki有以自己的感覺把翻譯的歌詞調的比較順

或是我自己覺得比較好聽或適合的詞彙這樣

 

如果因為這樣而扭曲惹原曲的意思

也請打家跟我說一下我會再想想要怎麼改的唷7298972c91e8b9a7ca2a52ed5e24765c_w48_h48  

 

最後

來個比較正經的提醒(?)

 

此歌詞是misaki花了時間所翻譯出來的

如果喜歡或有需要的話

捧友們可以帶走蒐藏(?)基本上misaki不太介意

 

但如果有要使用或是引用的話還請註明出處

或善用部落格的引用功能跟網址連結唷

 

雖然這翻譯不是說很好或是啥多偉大的東西啦

但還是希望自己花時間弄出來的東西可以得到點尊重

還請打家多多配合幫忙467f90b4ff6f56cd552f8715f841d1fa_w48_h48  

 

於是

不要再廢話惹我真的是個廢話很多的人wwww

下面就直接來吧w

 

首先先放歌

想說讓打家邊聽邊看應該比較方便?

 

  

 

接著

以下原文歌詞+翻譯:(7/2與朋友討論後修正一句翻譯w)

 

曲名:ポワゾンKISS(中毒之吻)

 

專輯:うたの☆プリンスさまっ♪  マジLOVE2000% 1 封入CD

作詞/作曲:上松范康(Elements Garden)

編曲:藤田淳平(Elements Garden)

歌:寿嶺二、黑崎蘭丸、美風藍、カミユ(CV:森久保祥太郎、鈴木達央、蒼井翔太、前野智昭)

 

 

嶺二:Give in to temptation

屈服於誘惑之下吧

 

藍:My promise to you

我向妳承諾

 

蘭丸:I'll rock you hard

我將會強烈的震懾妳心

 

カミユ:With my deep emotion

隨著我深切的情感

 

 

 

嶺二:声を聞かせて…

讓我聽妳的聲音

 

蘭丸:を靡かせ…

讓妳的髮絲搖曳

 

藍:Ah...Lesson of the night

啊…夜晚的課程

 

カミユ:Slowly    Slowly

如此緩慢地  緩慢地

 

 

嶺二:しい左手

溫柔的左手

 

蘭丸:絡まる右手

纏繞著右手

 

藍:の行き

愛的歸所

 

カミユ:探して

(讓我們一同)找尋

 

 

嶺二:時計はほら見ないふりしで

裝作沒看見時鐘般

 

蘭丸:ついていよありのまま

就這樣子跟我來吧

 

藍:胸に耳をててみなよ

將耳朵貼近於(妳的)

 

カミユ:お前との距離に鼓動が

與妳的距離令我鼓動不已

 

4人:Feeling Feeling Feeling Ah...

讓我們深切的感受著             啊……

 

      

 

 

4人:(くる)わせたいポワゾン KISS

想令妳發狂的中毒之吻

 

蘭丸:Rocking hard  Rocking hard

如此強烈的震懾妳心

 

4人:蕩けてポワゾン KISS

令人心神蕩漾的中毒之吻

 

嶺二:More and  more...and

再更多更多的給予妳

 

嶺二、蘭丸、カミユ:永久にポワゾン KISS

這恆久無盡的中毒之吻

 

藍:Ah… 心のまま

...      發自內

 

4人:与えようポワゾン KISS

就這樣給予妳這中毒之吻吧

 

 

カミユ:Loveを感じろ

盡情感受愛吧

 

4人:Loveに燃えろ

讓愛燃燒吧

 

4人:Loveを信じろ

相信愛吧

 

4人:Love is all!QUARTET NIGHT

愛就是所有!在這四重奏之夜

 

 

 

 

嶺二:上唇に

上嘴唇

 

蘭丸:した痛み

殘留的疼痛

 

藍:リライト重ねて

如此反覆被重新改寫

 

カミユ:Game is starting

遊戲正要開始

 

 

嶺二:次は上手に

接著(我會)很熟練的

 

蘭丸:背伸びをしろよ

(妳就)努力的踮起腳尖來索取

 

藍:ロジックじゃない

(我會)以非邏輯性的方式

 

カミユいとしさ

愛憐

 

 

嶺二:言叶は少ない方がいい

言語不用過多贅述較好

 

蘭丸:探り合って見つけるHeart

只需互相深入找尋到彼此的心

 

藍:吐息のラブソング…潤む瞳

嘆息的愛之歌...        (看著妳)濕潤的雙瞳

 

カミユ:聞かせて欲しいお前の歌

想要聽見妳放聲歌頌

 

4人:Ready? Ready? Ready?Ah...

妳是否已作好準備?         啊...

 

 

 

4人:あるがままにポワゾンKISS

這樣理所當然的中毒之吻

 

蘭丸:Wanna be U  Wanna be U

我是如此的渴望著妳

 

4人:濡らしてポワゾン KISS

被唇這樣濡濕的中毒之吻

 

嶺二:Ride on  Ride on

就這樣繼續下去

 

嶺二、蘭丸、カミユ:もっとポワゾン KISS

再更多、更多點的中毒之吻

 

藍:Ah… れる肌に

...       撼動著(妳的)肌膚

 

4人:ずっとポワゾン KISS

(讓我給妳)持續不斷的中毒之吻吧

 

 

カミユ:Loveを感じろ

盡情感受愛

 

4人:Loveに燃えろ

讓愛燃燒吧

 

4人:Loveを信じろ

相信愛吧

 

4人:Love is all!QUARTET NIGHT

愛就是所有!在這四重奏之夜

 

 

 

蘭丸:荒い方がいい  本能のまま All right

還是猛烈粗暴點好 就照著直覺本能來吧

 

嶺二:教えたままに ねぇ早く

讓我就這樣指導妳  吶快點吧

 

藍:真夜中のDance 曝け出して

暴露(最真實的自我)於深夜中的舞蹈

 

カミユ:耳もとでSing

想聽更多繚繞耳邊的低吟

 

4人:A‧ga‧in

A‧ga‧in

 

 

 

4人:愛(くる)わせたいポワゾン KISS

想令妳發狂的中毒之吻

 

蘭丸:Rocking hard  Rocking hard

如此強烈的震懾妳心

 

4人:蕩けてポワゾン KISS

令人心神蕩漾的中毒之

 

嶺二:More and  more...and

再更多更多的給予妳

 

嶺二、蘭丸、カミユ:永久にポワゾン KISS

這恆久無盡的中毒之吻

 

藍:Ah… 跪きなよ

啊…   向我跪地祈求吧

 

4人:与えようポワゾン KISS

就這樣給予這妳中毒之吻吧

 

 

 

カミユ:Loveを感じろ

盡情感受愛吧

 

4人:Loveに燃えろ

愛燃燒吧

 

4人:Loveを信じろ

相信愛吧

 

4人:Love is all!QUARTET NIGHT

愛就是所有!在這四重奏之夜

 

 

 

 

嗯其實我覺得上面的字體挺好看的要不要以後打文章都換那種字體好惹10f7f4859c1fd362e824cb8010b8ea22_w48_h48((妳也太跳痛

 

嘛其實在翻譯時我真的覺得超嗨的(?)

因為這歌詞在看到的第一眼

一言以蔽之

把我當時在噗上說的話整段放過來:

 

 9999  

 

就是這樣a1328747fec499a04a42c3d94ca8c9cc_w21_h21((是哪樣喇

 

這歌詞misaki看的時候真的覺得挺恥的也太色氣

感覺他們唱完我們也跟著105874656210587465621058746562105874656210587465621058746562 g(到底)

 

不過其實

misaki覺得自己翻的應該算有收斂點(?)

因為我有看到有更厲害的網友翻的比我還色氣呵呵a1328747fec499a04a42c3d94ca8c9cc_w21_h21((呵屁

 

嘛總覺得

看原文的感覺跟看翻譯的感覺還是有那麼點差別

這點就請打家稍微包容一下w

 

不過是說

misaki這樣把歌丸子系列(?)的每首歌聽下來

好像彩虹小丸子們(?)的歌詞都比較清新很治癒9c261ef5d8096183b307668342694c20_w20_h20  

但每次只要到前輩們的歌

就覺得前輩們歌詞侵略性都好強但我好像比較愛這款的歌詞1374277360()

 

對不起我是個慾女5911b276efc88bbc86efa2f2be1e1efe_w48_h48貌似前輩們比較能滿足我a1328747fec499a04a42c3d94ca8c9cc_w21_h21(靠腰在說什麼)<<<縮小屁

 

總之

這首歌在翻譯前我覺得挺恥的喇

但後來翻著翻著大概麻痺惹結果現在看覺得好像也沒什麼噢噢噢064()

 

然後其實

在翻譯時misaki有遇到個問題

就是因為前輩們的這首歌歌詞很瑣碎

而且很多句子的主詞我搞不太清楚(抓抓)

 

常有一人只唱一句話中的幾個字+省略主詞的狀況出現

導致我自己是覺得不太好翻 rzzzzzzzz

只唱幾個字這樣前輩你們也爽害我很難翻真的很煩欸你們110736ccd3f8cf47dce2da1a6b01ea48_w48_h48((嗆屁啊

 

所以misaki加惹蠻多用來連結的詞

或是自己想像(?)的主詞這樣

不然缺東缺西大概會變成鬼話連篇(??????)沒幾個人看得懂

 

還有

有幾句歌詞怎麼翻我都覺得很怪

有些直翻的話會變成在說什麼連我自己這個翻的人都看不懂12101be58e61ac7572c58c9011704736_w48_h48()

 

所以蠻多地方

我是照著自己的想法去延伸翻譯出來的

我自己是覺得這樣翻應該感覺上還蠻搭歌詞要傳達的意思的3  

 

不過如果打家覺得很怪的話可以再跟我討論

我會再想想可以怎麼改的唷咪揪e2e6c08654825d9acd3caf56972605a0_w37_h20  

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    misaki 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()