之前說好(跟誰說)要翻譯的歌詞
趁著這次一起放上來
其實
等等要放的歌詞我之前就已經翻好
只是一直沒丟上來
因為我不知道要找誰幫忙校對
後來
因為想想與其一直麻煩人家幫我校對翻譯很不好意思
啊如果有人真的有看到
然後發現我有翻錯的地方的話
不過
雖然之前只有說要翻SYUU的角歌
但一個病發下(?)除了翻了SYUU的之外我連MINT的歌都翻了
這兩首歌其實都已經發售好一陣子
應該也有很多人翻過
所以我這篇翻譯就當作自我練習(?)
然後
這篇這首歌是MINT的歌
這首歌我覺得很好聽///////////////
聽完感覺大概都快跟著MINT升天去了(說沙小)
歌的中間還有一段
MINT是用說的
噢那段真的超溫柔的!!!!!!!!而且又是用搭咪醬錄的我我我我我我可以<<又可以
不過說到這
怕有人不知道這歌是啥咪東東所以說一下好了
這歌是這個↓↓↓死神系列抓馬裡的歌
<<究極のダミーヘッド 官能ソング SEVENTH HEAVEN>>
官網在此:
有興趣的朋友可以連去看一下
其實這系列的抓我覺得還每賣
劇情也還蠻不錯的
啊既然講到這
反正剛好(?)MINT的這張抓我有聽<<<<欸
然後其實聽完MINT那張時
我個人是還蠻喜歡MINT的個性的拉////////
他整體給人的印象蠻冷淡又不苟言笑
不過從抓裡的一個月相處中(?)其實感覺得出他本性還挺溫柔的
雖然後面帶走女主靈魂時他不會外露出很難過的感覺
但我自己聽時也不會覺得他很殘酷
想到之前跟噗友聊的時候
大概身為死神常回收人類的靈魂
對這類的事情他很清楚自己該怎麼做
嘛就是這樣啦(欸妳)
總之有興趣的朋友可以去聽聽看
另外是說
這張抓的上一張(就是達子的那張)也不錯
達子的角色很搞笑也很有人性(?)
我覺得跟小鳥的MINT可說是完全相反的類型
其他我還有聽的是
第三張高橋那張幼馴染
那張幼馴染也很棒ITSUKI超級溫柔的<<<哭屁
於是我整個偏題好多噢<<<妳好意思
下面就來放歌詞了
最後
翻譯的慣例一定要來一下(?)
此歌詞是misaki花了時間所翻譯出來的
如果喜歡或有需要的話
捧友們可以帶走蒐藏(?)基本上misaki不太介意
但如果有要使用或是引用的話還請註明出處
或善用部落格的引用功能跟網址連結
還請打家多多配合幫忙唷
歌曲:
《SEVENTH HEAVEN vol.6ミント》
「STARS」
Lyrics:Daisuke Iwasaki
Music & Arrange:Maki Kirioka
歌:ミント(cv.鳥海浩輔)
凍ってついた 光を放つStars(in the Dark)
星群綻放光芒 將妳凍結於此(在這闇夜之中)
掌(て)を伸ばし 掴み取ろうとするなら ----……
伸出妳的手掌(雙臂)吧 倘若妳試圖捉緊奪回的話........
時が巻き戻る、真実は何処?(いずこ)
回歸至縈繞之時,真實所歸何處?(在哪裡)
祈っても 縋っても 黄昏ていく
縱使傾心祈求 縱使攀附纏繞 也已臨近黃昏
遠い日の記憶が
往日久遠的回憶
滲んで 感応(かん)じた 孤独(ナミダ)の欠片を
深刻的滲入 觸動(感受) 伴隨著孤寂(淚水)的碎片
「---- さあ、私の中で、逝け」
『------來吧、在我的懷中、消逝吧』
凍ってついた 光を放つStars(in the Dark)
星群綻放光芒 將妳凍結於此(在這闇夜之中)
掌(て)を伸ばし 掴み取ろうとするなら ----……
伸出妳的手掌(雙臂)吧 倘若妳試圖捉緊奪回的話........
闇の四十万(しじま)は、静かに横たわり
靜靜地橫臥於闇夜裡的四十萬(靜謐)星辰間
ふたりを 優しく 包み込んでる
我們兩人 輕柔地 包覆於其中
懇願(もと)め出した星(せい)が
向星辰(生命)發出深切的懇求(本願)
夜空の 向こうで 結合(むす)ばれたなら
如能結合於夜空的彼端的話
「----誰も知らない、接吻(くちづけ)をしてやる」
『-------我會誰也不知情的、親吻(接吻)著妳』
錆ついた 心が解(と)けて逝く(今)
漸漸鏽化 心將解放(成為)逝去(此刻)
奏で合う 欲(あい)の旋律は美しく
重合的演奏 渴望(愛)的旋律是如此的優美
「全てを忘れ、私に委ねろ」
『將全部都遺忘吧、只需委身予我』
「もう、泣くな……永遠はある……」
『不用、再哭泣了......永恆的存在著吧』
「----痛むのか?」
『-----感到疼痛嗎?』
「だが、その顔、とても美しい」
『可是,這樣的表情是如此美麗動人』
「悦びと、哀しみが、入り混じった……女の顏だ」
『喜悅與哀愁、滲入參雜於其中的.......女性的表情』
「お前の魂は、私の中に残る」
『妳的魂魄將、殘存於我心』
「さあ、すぐそこにあるものに触れろ……」
『來吧、即刻碰觸那存在於心底的事物.......』
「遠くには、何もない」
『遙遠的彼方、將一無所有』
「すぐ、そばにあるもの」
『即刻、這近在咫尺的事物』
「それが、愛------」
『這就是、愛------』
「今、お前は、私の女だ」
『此刻、妳是、只屬於我的女人』
「 それを私が、調教(おし)えてやろう」
『就讓我、來調教妳吧』
「----この終わりは、そう……始まりだ」
『----此次的終結、是的…......是新的開端』
凍ってついた 光を放つStars(in the Love)
星群綻放光芒 將妳凍結於此(在這情海之中)
掌(て)を伸ばし 掴み取れば、輝いた------ ……
伸出妳的手掌(雙臂)吧 倘若妳試圖捉緊奪回、這閃耀的光輝........
留言列表